2024-04-26

2024-04-26

Allgemeine Informationen (Sven, 5 min.)

Hinweise zur enaio 11.10 Beta-Phase

enaio® 11.10 Beta-Programm


enaio® allgemein (AKa, 8 min.)

Reports und Übersichten in Admins in jeweiliger GUI-Sprache

Reports und HTML-Übersichten stehen nun in allen drei GUI-Sprachen von enaio zur Verfügung.
Hierzu zählen beispielsweise das Ausdrucken der Rechtegruppen-/Systemrollenübersicht, die Übersicht über die eingerichteten W-Vorlagen im enaio® administrator oder auch der Validierungsdialog im enaio® editor-for-workflow.

Skalierbarkeit der Dialoge im Administrator

Die Hauptdialoge im enaio® administrator lassen sich je nach vorhandener Bildschirmgröße vergrößern oder verkleinern. Dies gilt für die Bearbeitung des Rechtesystems, der W-Vorlagen und der automatischen Aktionen. Die Größen der Fenster werden in den Benutzereinstellungen gespeichert und beim nächsten Öffnen der Dialoge im enaio® administrator automatisch verwendet. Der Name von Aktionsfolgen ist auf 64 Zeichen erweitert und bietet damit deutlich mehr Freiheiten zur lesbaren Gestaltung der Bezeichnungen in der Übersicht der automatischen Aktionen. Der Konfigurationsdialog der automatischen Aktion "SQL-Kommando ausführen" besitzt ein mehrzeiliges Textcontrol und bietet damit die Möglichkeit das SQL-Statement lesbarer zu gestalten, bzw. mehrzeilig aus anderen SQL-Editoren zu importieren.

Mehrsprachiger Workflow (Testmodus)

Da das Entfernen der sprachabhängigen Clienttypen in den WF-Modellen im enaio® editor-for-workflow je nach Modellkomplexität eine größere Aufgabe darstellen kann, möchte der jeweilige Workflow-Entwickler in den meisten Fällen schrittweise Änderungen vornehmen und diese zwischendurch testen. Da WF-Modelle, die nach einer Modelländerung noch sprachabhängige Clienttypen enthalten, als fehlerhaft validiert werden und nicht freigegeben werden können, steht ein Testmodus zur Verfügung, der das schrittweise Entfernen diese Clienttypen je Aktivität ermöglicht. Dieser Testmodus validiert erfolgreich, auch wenn einzelne Aktivitäten im Modell noch sprachabhängige Clienttypen enthalten. Der Testmodus ist nicht für den regulären Betrieb zu verwenden und beschränkt die Zahl der ausführbaren Modellinstanzen auf eine Zahl, die zum Testen der Modellanpassungen ausreichend ist.


enaio® client (AKa, 5 min.)

Mehrsprachiger Workflow (Mehrsprachige Kataloge im Eingangskorb des enaio®client)

Im Rahmen der Entwicklung des mehrsprachigen Workflows steht ein spezieller WF-Variablentyp zur Verfügung, der die Anzeige mehrsprachiger Kataloge in der jeweiligen Sprache (ObjDef-Sprache) des angemeldeten Benutzers in der Inbox des enaio® client ermöglicht.

Abwesenheit verwalten

Ein durch eine Systemrolle ausgezeichneter Mitarbeiter (z. B. Office oder HR), dessen Aufgabe es ist, die Abwesenheits-/Krankheitstage von Mitarbeitern zu verwalten, kann im enaio® client Benutzer auf abwesend setzen. Dies ermöglicht eine schnelle Reaktion auf eingehende Krankschreibungen. Durch das Abwesend-Setzen eines Mitarbeiters greifen dann automatisch Stellvertreterregelungen bei der Bearbeitung von Workflows und Wiedervorlagen. Dies stellt eine einfache Möglichkeit für kleine und mittlere Firmen / Installationen zum Übertragen von Abwesenheiten nach enaio® zur Verfügung. Für größere Projekte sind weiterhin API-basierte projektspezifische Lösungen möglich, bei denen z. B. vorhandene HR-Systeme über die WF-API des enaio® server angebunden werden und die Abwesenheit der Mitarbeiter steuern können.


enaio® webclient allgemein

Mehrsprachige Workflows (Tetiana, 8 min.)

(ab 11.10)

Ab 11.10 werden wir mehrsprachige Workflows verwenden, indem wir im Client durch die festgelegte Objektdefinitionssprache (insbesondere Masken in den Workflows) wechseln, sodass der Benutzer nicht wie bisher einen vollständigen Workflow für jede clientseitige Sprache entwerfen muss.

  • Abhängig von der gewählten Sprache der Objektdefinition (Benutzermenü | Allgemein) werden die ggf. lokalisierten Bezeichnungen im Eingangskorb "Meine Eingänge" - Arbeitsschritt und Workflow und in der "Detailvorschau | Workflow" verwendet.

  • In Masken kann auf Schaltflächen statt eines Textes ein Icon angezeigt werden, welches abhängig von der gewählten Sprache der Objektdefinition (Benutzermenü | Allgemein) unterschiedlich konfiguriert sein kann (enaio® editor-for-workflows).

  • Der enaio® webclient stellt auch in Workflowmasken die Werte von mehrsprachigen Listen-, Baum- und Hierarchiekatalogen in der vom Benutzer gewählten Sprache der Objektdefinition zur Auswahl.

Barrierefreiheit – BITV Konformität (Susu, 12 min.)

Benutzer-Bedürfnisse erkennen, ernst nehmen und den Weg für die digitale Inklusion bereiten – dies ist eines unserer langfristigen Ziele im Bereich des UX-Designs. Entsprechend begegnen wir den Ansprüchen an unsere Software von Menschen mit Behinderung.

Wir arbeiten an der barrierefreien Gestaltung des enaio® webclients, um diesen Ansprüchen gerecht zu werden und damit weitestgehend ein uneingeschränktes Arbeiten zu ermöglichen. Als Grundlage dient uns die Barrierefreie-Informationstechnik-Verordnung (BITV 2.0) auf Basis des Behindertengleichstellungsgesetzes.

In einem ersten Schritt arbeiten wir an der Erreichung einer Konformitätserklärung und beteiligen uns parallel an einer Studie im Rahmen eines Projektes der iDESkmu – IT-Arbeitsplätze ohne Barrieren. Lesbarkeit, Erkennbarkeit von Bedienelementen (Kontraste) sowie die Tastaturbedienung sind hierbei ebenso im Fokus wie auch der Einsatz von Screen Readern (Vorlese-Anwendungen). 


Registerbaum ist über die Tastatur bedienbar

(11.0, Service Release 3)

Am Standort eines Objektes kann mittels Tastatur innerhalb des Navigationsbereichs mit dem Registerbaum navigiert werden. 

  • <Leertaste, Eingabetaste> öffnet/schließt den Registerbaum, um weitere Details anzuzeigen/auszublenden

  • <Tabulatortaste> – der Fokus kann von der letzten Kopfzeilenschaltfläche bis zum Registerbaum eingestellt werden

  • <Tabulatortaste> – der Fokus kann vom letzten Registerbaumelement zur Trefferliste gesetzt werden

  • <Pfeiltasten rechts / links> – navigiert zwischen Baumelementen

  • <Pos1 / Ende> – springt zum ersten bzw. zum letzten Eintrag in der Liste 

  • <Kontextmenütaste / Strg + F10> – öffnet das Kontextmenü

  • <ESC> – schließt das Kontextmenü, der Fokus ist wieder auf das ursprüngliche Element zurückgesetzt

AddOns/Kataloge mit einfachen Listen und Dropzones können mittels Tastatur navigiert werden

(11.0, Service Release 4)

Die AddOns/Kataloge mit einfachen Listen sind jetzt über die Tastatur bedienbar. Folgende Kataloge sind hier betroffen: Listenkatalog, Datenbankkatalog, Benutzer-AddOn, Hierarchiekatalog, Workflow-Empfänger-AddOn und Baumkatalog und alle mehrsprachigen Katalogäquivalente.

  • <Tabulatortaste> – setzt den Fokus auf dem ersten Eintrag der Liste

  • <Pfeiltasten rechts / links, oben / unter> – navigiert zwischen Elementen

  • <Leertaste, Eingabetaste> wählt einen Eintrag aus

Bei der Neuanlage und beim Bearbeiten von Inhalten eines Dokument-Objekts ist das Navigieren innerhalb des Bereichs "Inhalt hinzufügen" sowie der Registerkarten "Inhalt hinzufügen" und "Vorlage auswählen" möglich.

  • <Tabulatortaste> und <Umschalt> + <Tabulatortaste> – navigiert durch mehrere Karten im Bereich "Inhalt hinzufügen".

  • <Leertaste, Eingabetaste> – wählt eine Vorlage aus

Workflow-Bereiche sind über Symbole mittels Tastatur erreichbar 

(11.0, Service Release 4)

In einem geöffneten Arbeitsschritt aktivieren Benutzer den Bereich über Symbole (Datenblatt/Akte/Protokoll/Laufliste) statt über eine Auswahlliste, damit mitlaufende Screenreader („Bildschirmvorleser“) Inhalte vorlesen können.

Dies ist auch für den BITV-Test erforderlich. Dieser prüft, ob eine Anwendung ohne Verwendung der Maus als Eingabegerät navigierbar ist. Darüber hinaus sollten die verschiedenen Bereiche auch für Screenreader zugänglich sein.

Alte Auswahllist:

Neue Auswahllist:

Alte Auswahllist:

Neue Auswahllist:

Dialogen für die Mehrfachauswahl können mittels Tastatur navigiert werden

(11.0, Service Release 5)

In Dialogen für die Mehrfachauswahl von Werten (z. B. die Trefferlistenkonfiguration) kann mittels Tastatur navigiert werden und mitlaufende Screenreader („Bildschirmvorleser“) können Inhalte vorlesen.

  • <Tabulatortaste> im Filter – setzt den Fokus auf die erste Tabellenkopfzelle

  • <Eingabetaste> auf der entsprechenden Spaltenüberschrift – sortiert die Tabelle

  • <Pfeiltasten rechts / links, oben / unter> – navigiert in den Zellen der Tabelle

  • <Leertaste, Eingabetaste> wählt einzelne Zeilen (Einträge) aus

  • <Umschalt + Leertaste> wählt mehrere benachbarte Einträge aus

  • <Pos1 / Ende> – springt zum ersten bzw. zum letzten Eintrag in der Liste 

  • <ESC>schließt einen Dialog.

Flexible Suche in Tabellenfeldern mittels Operatoren (Inga, 5 min.)

(11.0, Service Release 3)

Starten Benutzer im enaio® webclient eine Suche nach Objekten, dann wird der Job im Hintergrund neuerdings durch den DMS-Service für enaio® ausgeführt (nicht mehr durch den enaio® appconnector).
Dies ist zum einen ein weiterer Schritt in Richtung des neuen Technologie-Stacks und zum anderen der Umstieg auf flexiblere Suchmöglichkeiten über die auf CMIS basierende Abfragesprache, die der Endpunkt im DMS-Service für enaio® anbietet. 

Entsprechend können Benutzer nunmehr in Tabellenspalten mit Operatoren ihre Objektsuche optimal verfeinern: 

  • Datums- und Zeitfelder (bisher war ausschließlich die Suche nach einem exakten Datum möglich)

    • Alle Datumsangaben in einem Zeitraum ("01.01.2022-01.01.2024")

    • Alle davor liegenden Datumsangaben ("<01.01.2024")

    • Alle davor liegenden oder gleichen Datumsangaben ("<=01.01.2024")

    • Alle folgenden Datumsangaben (">01.01.2024")

    • Alle folgenden oder gleichen Datumsangaben (">=01.01.2024")

  • Zahlenfelder (bisher war ausschließlich die Suche nach einer exakten Zahl möglich)

    • Alle Zahlen von-bis ("1-4")

    • Alle Zahlen, die kleiner als sind ("<4")

    • Alle Zahlen, die kleiner oder gleich sind ("<=4")

    • Alle Zahlen, die größer als sind (">4")

    • Alle Zahlen, die größer oder gleich sind (">=4")

  • Ungleich-Operatoren (bisher nicht verwendbar)

    • "<>"

    • oder "!="

  • Leere Felder suchen (bisher nicht verwendbar)

    • Leer ("#NULL#")

    • Nicht leer ("<>#NULL#")

Die vom Benutzer eingegebenen Suchkriterien für eine Tabellenspalte müssen in mindestens einer Zeile vorhanden sein, damit das Objekt im Ergebnis geliefert wird.
>> Objekte über Indexdaten und Basisparameter suchen


enaio® Services

DMS-Service für enaio® (Inga, 2 min.)

(enaio® 11.0)

Im enaio® editor kann pro Objekttyp die Indexdaten-/ und oder Dokumentenhistorie eingeschaltet werden. "Ältere" Indexierungs- und/oder Dokumentversionen werden damit in enaio® gespeichert und vorgehalten. Der DMS-Service für enaio® bietet Lösungsentwicklern diverse Endpunkte passend zu diesem Thema an.

Kundenindviduell könnten so zum Beispiel Dashlets entwickelt und den Benutzern angeboten werden, die verschiedene Indexierungsversionen eines Objektes anzeigen, diese miteinander vergleichen und es erlauben, eine ältere Fassung wiederherzustellen.

enaio® Services und das Team Flamingo (Sven, 2 min.)

  • Komponenten und aktuelle Entwicklungen

 


enaio® coLab

Integration von Office 365-Dashlet in enaio® coLab (Hagen, 5 min)

(enaio® 11.0)

coLab kann zusammen mit der O365-Integration benutzt werden. Damit ist es möglich, O365-Dateien direkt aus der Anwendung heraus anzuzeigen und zu bearbeiten.
Wie es typisch für O365 in der Cloud ist, können damit auch die Dokumente zeitgleich kollaborativ durch mehrere Beteiligte geändert werden.

coLab im neuen Design (Hagen, 5+ min)

(enaio® 11.0, noch nicht ausgeliefert)

Das für coLab genutzte UI-Framework ist inzwischen nur noch schwer wartbar. Aus diesem Grunde wurde es umgestellt auf Angular.
Damit erhält coLab ein deutlich moderneres Aussehen und wir benutzen den bei OS üblichen Technologiestack. 

Damit einher gehen eine Reihe von Verbesserungen für die Benutzung. Gleichzeitig sind zukünftige Erweiterungen deutlich einfacher umzusetzen.

enaio® integration-for-microsoft-teams (Hagen, 3 min)

(enaio® 11.0, noch nicht ausgeliefert)

Die Teams-Integration fokussierte sich bisher darauf, Dokumente aus enaio in Teams-Chats zur Verfügung zu stellen.
Mit der vorgenommenen Erweiterung ist es umgekehrt möglich, Anlagen aus Chats nach enaio zu übergeben.
Damit können relevante Informationen aus der Teams-Kommunikation auch dauerhaft abgelegt werden.

Die Anlagen eines "Posts" in Teams werden im Eingangskorb des jeweiligen Benutzers abgelegt.

Limitierungen:
Der Eingangskorb ist derzeit nur für Benutzer eines Rich client sichtbar.
Es werden nur Anlagen in Form von Dateien, nicht aber Links u. ä.  innerhalb von Teams (sogenannte "adaptive cards") verarbeitet. 

enaio® repository-manager

enaio® RMCMIS service (Dusica, 7 min)

(enaio® 11.10, not yet delivered)

The Repository Manager as SAP integration component has traditionally offered the ability to connect SAP and DMS through ILM and AL protocols.

Introduction of Repository Manager 5 brings a new integration option through CMIS (Content Management Interoperability Services), an open-source standard that enables interoperability between different content management systems. 

With CMIS now supported by SAP, our integration service extends a set of essential functionalities in accordance with SAP functionalities.

Important:
Even if CMIS is an open-source standard, the service is not meant to be used outside of the SAP world.

enaio® RMILM service (Dusica, 5 min)

(enaio® 11.10, not yet delivered)

The Repository Manager 5 as SAP integration component consistently supports SAP ILM protocol. Unlike Repository Manager 4, this version operates independently of the third-party KGS component.